温馨提示:这篇文章已超过928拥国内排名前三的搜索引擎市场,同时有着MAU超4亿的360浏览器
羅穎珊(我想把音樂劇帶給國0154;)
"追夢,不會成真的夢;忍受,不能承受的0171;;
挑戰,不可戰勝的敵手;跋涉,無0154;敢行的路。
改變,不容撼動的錯;仰慕,純真高潔的心;
遠征,不懼傷0171;與0130;憊;去摘,遙不可及的星。"
這是音樂劇《我,堂吉訶德》裏的一首歌。
譯者是一個為0102;夢想甘願放棄清華博士學Ë01;的柔弱女生。0197;她為0195;表的那群追夢0154;,帶給觀眾無比強烈的震撼與感動。
這個女ê01;叫程何,她所做的一切努力ì01;是讓013;國觀眾看到更多優秀本土化音樂劇,為未來終將產生的屬於013;國自己的音樂劇作品鋪下一條道路。
01
程何自小喜歡音樂劇,但因為沒有中文版,許多國人無緣欣賞這些優秀的作品。16歲時,她腦海中萌生了翻譯音樂劇的想法。並首次嚐試翻譯音樂劇《艾薇塔》。自此,開啟了自己的夢想之旅。
與此同時,她還是一位名副其實的學霸,沒有參加過高考,便直接保送上清華大學。進入大學以後,她慢慢發現自己內心對音樂劇的愛,愈加深沉。所學的生物係根本無法激發她的熱情,這讓她無比痛苦。盡管如此,在高手如雲的清華校園裏,剛步入大二的她就獲得了清華大學直博的推薦名額。這個在旁人看來想都不敢想的榮譽,卻被她拒絕了。
本文到此結束,希望對大家有所幫助呢。
文章版权声明:除非注明,否则均为老李笔记原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
发表评论